Category: дети

Спунеризм

Спунеризм ( англ. spoonerism) — нечаянная оговорка или сознательная игра слов, при которой два близких слова в предложении меняются начальными частями, слогами или отдельными буквами/звуками.

Многие помнят известные строчки ««вагоноуважаемый глубокоуважатый» из детского стихотворения «Вот какой рассеянный»

А в детстве часто говорили такое: «Щас, как режиком заножу, будешь дрыгами ногать, мотовою головать!» 

Говорили и не знали, что оказывается — это не что иное, как обыкновенный спунеризм.

Слово произошло от имени английского философа и богослова, Уильяма Арчибальда Спунера.

Аааааа, ээээээ, ииииии.

Чего то меня стали раздражать те, которые между словами тянут "аааа", "ээээ".
Или когда в диалоге вместо того, чтобы сказать "что дальше" или "я внимательно слушаю", говорят -"И" с интонацией вверх. Тогда уже продолжайте в таком же духе - ага, гу-гу, агу...
Со стороны это выглядит так жалко, как например если бы маленький ребёнок пел про взрослую любовь.



Понятно даже и ежу.

«И ежу понятно» — это выражение стало известным благодаря стихотворению Маяковского («Ясно даже и ежу —  Этот Петя был буржуй»).

Появилось оно в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи».

Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.




Мондегрины.







В английском ослышки называются mondegreen. Mondegreen – неологизм, придуманный

американской писательницей Сильвией Райт (Sylvia Wright).

В стихотворении П. Шелли “Реликвии” ей в детстве всегда слышалось:

Ye Highlands and ye Lowlands,

Oh, where hae ye been?

They hae slain the Earl O’ Moray, (он убил графа О Морэя)

And Lady Mondegreen.(и Лэди Мондегрин)

На самом же деле последняя строчка выглядит так: And laid him on the green – Положил его на траву.

Так вот Сильвия, став уже взрослой уважаемой женщиной, предложила называть такого рода ослышки

mondegreen.



Когда я был маленький, я пел так:
"И снится мне не рокот космодрома,
Ни эта - ли денная синева".
Спустя много лет узнал, что синева не денная, а ледяная.
По моей логике синева на ясном небе должна быть днём, стало быть денная, а не ночная. Тем более, что лёд не синий, а прозрачный. Ещё часто на слуху был припев из песни -
Collapse )